
【單字卡】引く、ドン引き|退避三舍
前兩天小說班學生問我下面這句話裡的「引く」是什麼意思
竜三さんは僕に突然がしっと抱きついて「友よ!」と叫んだ。足まで絡めてきたので引いたけど、それから毎回、僕はどちらかというと積極的に竜三さんのライブに行くようになった。
我說是「往後彈、退避三舍」的感覺
龍三緊緊抱住他,連腳都纏上來,無尾熊抱的概念
所以令男主嚇傻眼,很想逃
然後這幾天因為在思考日劇班要用哪一部來上,十位同學有十部想上的日劇,實在苦惱~
為了評估大家喜愛的日劇是否適合當教材,我正在努力看劇中
沒想到在【法醫女王】第一集,居然就碰到了「引く」這個單字!!!還有強化版的「ドン引きする」!!!
真的是再次應證
你剛學到什麼,就會馬上在別的地方又看到它
實在是屢試不爽!
以下節錄對話跟大家分享

東海林要三澄陪她去“いせいかんこうりゅうかい|異性間交流會”(俗稱合コン|聯誼)(笑)
行こうよ
行きません
行きましょうよ
他の人誘いなよ
私はミコトに来てほしいの
なんで?
うちらって男にドン引きされる職業でしょ?
引かれるね〜7Kだし
2人ならドン引かれ具合が分散される
密度が増して、倍引かれる
一起去嘛~
我不要
一起去啦~
妳找別人去啦
我就是想要妳陪我嘛
為什麼?
我們的工作會讓男生嚇到嘛
確實,畢竟是7K
兩個人一起就可以分散驚嚇度
人數加倍,驚嚇也加倍
【解析】
引く(ひく)
最常見的意思是“拉”、“拉開”
但其實也有“往後退”、“逃跑”的意思
所以一個人的行為令我們嚇到、傻眼,會想退避三舍,就可以說「引く〜」
ドン引きする(どんびきする)
則是引く的強化版
ドン有強力的感覺
ドン引きする就會有種嚇到彈開、倒退三大步的感覺
對話中出現的是被動式
ドン引きされる、引かれる
是因為被動式表示「別人對我們做的事情」
這裡是聯誼的男生會對我們傻眼、退避三舍
所以要使用被動式唷~

