
【小說班】選書準則、課程重點
前言
我這邊的課程,從N3~N1都是用日本人真的在閱讀的散文或小說當教材,這樣可以讓大家把所學的「文法知識」與「真實情況」做結合,減少教科書的東西都看得懂,實際看文章卻好吃力的情況。
而且有很多用法,明明常見卻到很後面才能學到,或未必會在教科書上碰到。若是直接看原文書就沒得挑,來什麼就得接什麼、見招拆招。這也是為什麼要用小說直接當讀解教材的原因。
「小說班的上法是小說導讀嗎?」
不是。小說導讀是N1的內容。在N3和N2階段都還是以「學日文」為主。
因為你必須要先能夠自己順順地讀完一本書,再來能處理所有的畫面細節,確定自己接收到的東西跟作者想講的一致,那麼才能更進階地,去享受這部作品。
所以
N3教的是閱讀方式,如何放下字典、輕鬆地讀。
N2教的是細節畫面,要想通所有邏輯,確認自己是真懂,而不是字面好像懂,細想又不是很懂。
(關於這點,N2赤ずきん這門課真的上得非常好,同學間的評價也很高,歡迎先報名一堂聽聽看)
而到了N1課程,就會以大家都具備上述能力為前提來上課,因此課堂上不太講文法的東西,也不太教閱讀方式,而是直接挑難句來討論。可以參考這門課的說明:【N1小說班】さざなみのよる
小說班的選書準則
所謂的N3、N2、N1選書,並不是用文法難易度去選,而是指小說的深度。
N3小說最直白,大多看到什麼是什麼,只要具備閱讀文章的能力,就能順順的看完。
N2小說則會有一些較複雜的內心戲、抽象描寫,需要稍微思考一下,才能看懂,寫景方面也更細膩,閱讀起來會很有畫面感。許多好看的小說,大多是屬於N2。
N1小說則會有大量的內心戲與抽象描寫,除了與日文能力有關,也與生活經驗、人生經歷有關,有時候需要查一些社會文化的背景資料,來幫助我們看懂。有時作者說的東西很哲理,明明單字簡單,每個句子都看得懂,但全部合起來,就不知道他這整段到底想講什麼,需要細細思考。
以中文書來說明,大家可能會更有體會
N3就是一般大眾文學、網路小說,N2可能像是龍應台,N1則是魯迅、張愛玲的感覺
因此小說班的上課方式,也會針對不同小說深度,來培養大家的閱讀能力
課程重點
N3課程的重點會放在「結構解析」
誰適合上N3?
・句子一長就看得很吃力
・閱讀時都是由左往右、由上往下,沒有哪邊要先解讀、哪邊是重點的觀念
・第一次看原文書、原文小說
我自己當年考過N1,卻不具備讀小說的能力,翻了兩頁就想放棄,後來才知道那是因為我沒有學過真正的閱讀方式,一直都是用單字和句型在讀句子。所以一碰到生字就要查字典,思緒一直被打斷,也讀得很累,根本無法進入故事裡。
所以
N3課程的目標,就是要讓大家可以「放下字典」「順順讀完一本書」
主要會教
・拆解長句→降低文章的難度
・抓句子重點→立刻掌握6成大意
・助詞練習→看助詞找線索,單字不再盲猜
・朗讀→自然記憶常見單字、句型
N2課程的重點則放在「小句連接」與「細節畫面」
誰適合上N2?
・句型掌握度弱,分不出みたい、そうだ、ようだ、らしい這些相似用法的差異
・不知道句子有のだ、のだろうか、〜んですか,加不加差在哪?
・日翻中時總覺得哪裡怪怪的,想了解如何轉換更通順
・故事劇情大致都能掌握,想更清楚角色心情、說話口氣、故事的細節畫面
課程內容主要有
・熟悉各種子句→提升閱讀速度
・加強助詞觀念→提高讀解正確度
・觀察小句間連接方式→如何自然翻譯
・認識のだ、のだろうか、のだから等用法→掌握角色情緒
這個階段也會讓大家練習拆解句型、熟悉動詞變化
並觀察不同句型間細微的語感差異
學會處理日文細節,看句子不再跳來跳去
而N1課程的重點則是「看懂言下之意」
N1小說難的不是日文本身,而是去理解作者的思維、言下之意
所以重點會放在「思考」上
看完一段描述後,你能不能寫出摘要、抓到作者的重點
關於抽象或複雜的內心戲,是否能舉出相同例子讓人更好明白等等
上課時我們會針對一些比較難理解的句子來做討論
難的不是它文法句型,而是它到底想說什麼?
你們可以參考這篇文章:【N1小說班】さざなみのよる
上課內容主要有
・難句解析(看懂作者的言下之意)
・找補充的背景資料
換句話說,到了N1課程,重點已經不是在學日文,而是「用日文」了
你得用日文去看更大量的資料、去學習更多東西,甚至必須去找一些歷史或文化背景的資料,才能體會作者想說的。這個階段的書通常與社會現象、人性思考、哲學問題等等相關,也能讓我們對日本有不一樣的認識
結論
要選擇哪個等級的小說班,和日檢考過了N幾檢定並不是絕對關係,主要還是依據你在閱讀長文時的實際狀況,或你想加強的部分來做選擇。不太清楚自己適合哪個等級的同學,歡迎到官方line諮詢,我會親自和你討論。想知道以前上過哪些書籍,請到「課表」看歷屆選書的書單。
每期課程都是12堂,如果一週只上一堂,那也只要三個月就能看完一本原文書。
有很多同學因此養成了每三個月看一本書的習慣,就一直上下去了呢!

