
【N1小說班】さざなみのよる
關於選書準則,以及各階段的上課重點請參考這篇
這篇主要會說明「看懂作者的言下之意」是什麼意思?
以我正在準備的這堂新課〈さざなみのよる〉來說
書的一開頭就寫到
「死ぬって言われてもなぁ」とナスミは思う。
今は亡き母の姉が、高齢にもかかわらずわざわざ遠方からやってきた。病室に入るなり、「ナスミちゃんッ!」と叫んで、小走りで近寄り、ナスミの顔を見ると「わッ」と顔をおおった。
「死ぬって言われてもなぁ」是什麼意思?
1就算你叫我去死
2就算你說我會死
答
案
是
2
「死ね」才是去死
「死ぬ」是會死掉、要死掉
但這樣不夠,我們還要去思考角色的心情
って言われても是就算你這樣說,我也沒辦法。表示無奈、無法改變的心情。
也就是說
故事的主角可能從醫生或其他人那裡知道自己所剩的時間不多了,但她內心並沒有強烈的恐懼或驚慌,而是帶著一種無奈的心情,接受了這件事。她以冷靜的態度去面對無可避免的死亡。
看出角色背後的這段心境,正是N1小說班的上課重點
再舉另一段例子
病室に来た伯母さんは、昔のままのすっぱい匂いをさせながら、大阪のプリンを出してきて、ナスミに食べろとすすめた。わざわざ大阪から持ってきただけあって、それぞれ食い倒れ人形の赤白の帽子をかぶせてあったが、中身はどこにでも売っているプリンのようだった。ナスミは、もうプリンも食べたくなかった。無理して食べてみせる気力もなかった。「後で食べるね」と言うのがやっとだった。
如果這段文字你無法順順地看完,覺得讀起來有點費力,那麼建議你選N3的課,先學習怎麼解讀長句子。句中的「わざわざ大阪から持ってきただけあって」這裡有一個句型,要有能力抓出句型並查意思,這則是N2課程會訓練的。
而N1課程要討論的是
わざわざ大阪から持ってきただけあって、それぞれ食い倒れ人形の赤白の帽子をかぶせてあったが、中身はどこにでも売っているプリンのようだった。
這裡想表達什麼?
如果你沒有任何想法,我先給你選擇題
1大阪來的名產,包裝得很漂亮但根本不好吃
2雖然味道普通,但是阿姨特意用心包裝帶來幫自己打氣的
答
案
是
2
〜だけあって表示“不愧是…”
由此知道是稱讚
→不愧是從大阪來的布丁,還有大阪的招牌人物標誌做裝飾
後半句提到
“中身はどこにでも売っているプリンのようだった”
ナスミ卻看得出來裡面應該只是普通的布丁
這邊不是在數落這家店,而是這個布丁其實只是一般的布丁,換句話說可能不是名店的商品,而是阿姨自己買回來包裝的。所以他想表達的是“味道很普通,但包裝很用心”,從這邊去感受到阿姨對自己的關心。
再延伸到整部作品
由於講的是女主角ナスミ生病,所剩的時日不多,所以或許也有用布丁去反映出自己的狀態:外面看起來還不錯,但實際狀況、內心卻不然。
後面這一段算是我自己的詮釋了,作者並沒有明講。到底有沒有這種意圖?其實無法肯定。但這就有點像看一部日劇時,每個人對導演的拍攝手法、運鏡安排等等,會有一些不同詮釋一樣。
N1小說班主要就是帶大家去思考作者為什麼這樣寫?想呈現的情感或寓意是什麼?帶大家跳脫“學日文”這件事,而是用日文去欣賞、享受一部作品。
貼心提醒:N1小說班會建立在大家已經具備以下能力來進行
1能夠自己順順地讀完一本書
2能處理所有的畫面細節,確定自己接收到的情緒、畫面都跟作者想講的一致
因此上課時並不會再針對單字、句型、閱讀方式多加著墨,想加強上述能力的同學,請選其他等級的課程
這門課的直播時間如下,有興趣的同學請洽官方line報名
課程影片都有留檔,錯過直播期間還是能報名上課,寫作業+跟我討論問題,學習成效不打折!

至於N3、N2的課程內容,也歡迎諮詢。
到「課表」看歷屆選書,或參考我之前寫過的【小說班】選書準則、課程重點

