學習技巧

如何在心中留下日文?

學日文容易碰到的盲點之一
是把日文翻成中文,然後就沒了
在你心中留下的是「翻譯後的中文」,卻「沒有日文原文」
導致我們後來想練習輸出時,覺得困難重重

這邊提供一個改善方法
那就是
在讀完一句日文後,試著「自己重新寫一次」
注意:不是把整句話背下來,而是「有架構的回想」

以下面這三句話為例
めんどくさかった洗濯物の取り込み🧺
これならサッと落ちて取り込める!
素晴らしいラク家事グッズ

重點在「ラク家事グッズ」
這篇文章想要介紹一個可以輕鬆做家事的好物
這個好物相當地「素晴らしい」

那麼「素晴らしい」要怎麼跟「ラク家事グッズ」接在一起?
1素晴らしいのラク家事グッズ
2素晴らしいなラク家事グッズ
3素晴らしいラク家事グッズ

再來解析第二句
取り込む 收進來
取り込める 能夠收進來
サッと落ちる 唰地掉下來
サッと落ちて (て形表示方法)藉著唰地掉下來…(就能夠…)
これなら 如果有了這個

以上方法,無論學到日文N幾都適用
而我在《N4閱讀入門班》會帶初級同學由淺入深、由短句到長句
去了解
動詞為什麼這樣變化
詞與詞之間怎麼連接
長句如何拆短?短句如何組長?

你心中留下的日文愈多
對輸出其實也愈有幫助


對這門課有興趣的同學
歡迎一起來上課
課程諮詢、報名請洽馬路日語官方line
有緣在3/16前看到這篇文章的同學
可用300元體驗價,聽完整第一堂課(2小時)
時間有限,快手刀來報名體驗吧!

延伸閱讀:

【N4閱讀入門班】閱讀短文的真實力

日式溝通的重點

2 則留言

留下一個回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *